広島/八本松 カリグラフィー教室 Ninograのブログ

BLOG

ブログ

Pray for Japan

3月11日、日本にあまりにも悲惨で辛いことが起こってしまいました。

日本中、いや世界中の人がこの想定外で大規模な災害に大きなショックを受けました。

地震や津波により家族や友人、家まで失ってしまった被災者の皆様、大規模な災害で機能を失ってしまった企業の皆様、農業・漁業関係の皆様・・・ 復興に向けて身の危険を冒しながら努力している皆様、どんなに悔しくて悲しく、無力感を抱いていることか・・・。

この大惨事について 今後もいろいろな意見・要求が飛び交うと思います。
皆が協力し、お互いを今まで以上に想い合える世の中になるよう祈ります。

人は大切な人を失った時、すぐに元気に前に向かっていくことは不可能です。
でも悲しみが大きいほど 必ず強い力、強い心で立ち向かっていけるはずです。
泣いて泣いて泣いて・・・そしてその底から強く強く強く ゆっくりとそれぞれのペースで生き抜いてほしいです 。
実際 時しか人の本当の悲しみは癒せないような気がします。
辛くて苦しい時期をなんとか乗り越えられますように。

コトバは人を元気にするし 一方で知らないうちに傷つけてしまうこともある・・・。
コトバでは言い尽くせないことって本当に多い。

祈りつづけます・・・。

☆☆☆☆☆☆☆

newsにも記載した通り、関西でJ-LAF主催のポストカード展が開催されます。

TVを見ながら作業している最中に地震が起こりました。
その後 あまりにも複雑な思いで参加をやめようかとも思いました。
が、元気な人は元気な活動をと思い直し、それぞれが思いを込めて作成しました。
NINOGRAからは7名が参加です。そしてCANADAからMartin Jackson氏も急遽参加します。

売り上げはJ-LAFを通して寄付されます。

ほんの少しでも 被災者の方々のお役に立てますように・・・。

for the postcard exhibition

postcards-martin jackson

postcards-martin jackson

post card with calligraphy

ポストカード、小さなサイズの白紙にデザインするのは、正直得意ではありません。

いつも作品をポストカードにしたものは作っても、ポストカードを目的にしたものは…年賀状以外今回が初めて。

pointed pen

昨年の秋に催したMartin Jackson氏のワークショップの中に”Creating a New Alphabet based on Uncial”というpointed penを使って文字を繊細にビルトアップするものがありました。
私はお世話&通訳だったので、受講出来ず残念でした。

なので、今回はあえて試してみたく、自分の字をpointed penでビルトアップしてみました。
さすが、Mapping pen、とても繊細に書けます。
すごく地道な作業で目がショボショボ、肩と腕がカチカチになりましたが、何か無償に集中して書きたい気分で、4パターン仕上げました。

これらがポストカードの下書きになりました。

書くことは無心になれ、心の安定にとても良いと思います。

好きな文章を心を込めて インクとつけペンで書く カリグラフィーってやっぱり魅力的。

私はLayer(レイヤー)が大好きです。何か重ねると、想いが心の底から伝わってくるような気がして。
あまったインクをシートに押してみました。

 

~作ったポストカードたち~

Leave a trail

Do not go where the path may lead; go instead where there is no path and leave a trail.
-Ralph Waldo Emerson-

道のあるところを歩いてはいけない。 道のない場所を歩き、足跡を残すのだ。

Light

“There is light because there is darkness.” And, of all people, the person who has emerged from the darkness appreciates the blessing of light.

「闇があるから光がある」 そして闇から出てきた人こそ、一番本当の光の有難さが分かるんだ。 
~小林多喜二~

Energy

Give your dreams all you’ve got and you’ll be amazed at the energy that comes out of you.
-William James-

持てる力を自分の夢に注ぎ込みなさい。 そうすれば、自分自身から生み出されるものの大きさに驚くだろう。

Creativity

Creativity is the ability to invent a new future out of the raw materials of the past and present.

創造は過去と現在を材料としながら 新しい未来を発明する能力です。
~与謝野晶子~

 

これらのポストカードたち、J-LAF主催 「~トニカク文字イリ~ ポストカード展」に出展しますが、NINOGRAにも置いてあります。

日本全体が復興に向けて 頑張れますように・・・。